Psalmus 131.
(3g) |
Psalm 131.
|
||
131:1. | Memento, Dómine, David, * et omnis mansuetúdinis ejus : | 1. | Lord, remember David, * and all his meekness. |
131:2. | Sicut jurávit Dómino, * votum vovit Deo Jacob : | 2. | How he swore to the Lord, * he vowed a vow to the God of Jacob: |
131:3. | Si introíero in tabernáculum domus meæ, * si ascéndero in lectum strati mei : | 3. | If I shall enter into the tabernacle of my house: * if I shall go up into the bed wherein I lie: |
131:4. | Si dédero somnum óculis meis, * et pálpebris meis dormitatiónem : | 4. | If I shall give sleep to my eyes, * or slumber to my eyelids, |
131:5. | Et réquiem tempóribus meis : donec invéniam locum Dómino, * tabernáculum Deo Jacob. | 5. | Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, * a tabernacle for the God of Jacob. |
131:6. | Ecce, audívimus eam in Éphrata : * invénimus eam in campis silvæ. | 6. | Behold we have heard of it in Ephrata: * we have found it in the fields of the wood. |
131:7. | Introíbimus in tabernáculum ejus : * adorábimus in loco, ubi stetérunt pedes ejus. | 7. | We will go into his tabernacle: * we will adore in the place where his feet stood. |
131:8. | Surge, Dómine, in réquiem tuam, * tu et arca sanctificatiónis tuæ. | 8. | Arise, O Lord, into thy resting place: * thou and the ark, which thou hast sanctified. |
131:9. | Sacerdótes tui induántur justítiam : * et sancti tui exsúltent. | 9. | Let thy priests be clothed with justice: * and let thy saints rejoice. |
131:10. | Propter David, servum tuum, * non avértas fáciem Christi tui. | 10. | For thy servant David's sake, * turn not away the face of thy anointed. |
131:11. | Jurávit Dóminus David veritátem, et non frustrábitur eam : * De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. | 11. | The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: * of the fruit of thy womb I will set upon thy throne. |
131:12. | Si custodíerint fílii tui testaméntum meum, * et testimónia mea hæc, quæ docébo eos : | 12. | If thy children will keep my covenant, * and these my testimonies which I shall teach them: |
131:13. | Et fílii eórum usque in sǽculum, * sedébunt super sedem tuam. | 13. | Their children also for evermore * shall sit upon thy throne. |
131:14. | Quóniam elégit Dóminus Sion : * elégit eam in habitatiónem sibi. | 14. | For the Lord hath chosen Sion: * he hath chosen it for his dwelling. |
131:15. | Hæc réquies mea in sǽculum sǽculi : * hic habitábo quóniam elégi eam. | 15. | This is my rest for ever and ever: * here will I dwell, for I have chosen it. |
131:16. | Víduam ejus benedícens benedícam : * páuperes ejus saturábo pánibus. | 16. | Blessing I will bless her widow: * I will satisfy her poor with bread. |
131:17. | Sacerdótes ejus índuam salutári : * et sancti ejus exsultatióne exsultábunt. | 17. | I will clothe her priests with salvation: * and her saints shall rejoice with exceeding great joy. |
131:18. | Illuc prodúcam cornu David, * parávi lucérnam Christo meo. | 18. | There will I bring forth a horn to David: * I have prepared a lamp for my anointed. |
131:19. | Inimícos ejus índuam confusióne : * super ipsum autem efflorébit sanctificátio mea. | 19. | His enemies I will clothe with confusion: * but upon him shall my sanctification flourish. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítu-i Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculó-rum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |